Traduzione tecnica
Traduzioni tecniche professionali, perfettamente adeguati al vostro settore e al vostro pubblico target
Le nostre traduzioni tecniche sono esatte e coerenti. In base alla complessità, le traduzioni tecniche sono affidate a professionisti dei vari settori. Per le nostre traduzioni tecniche ci rivolgiamo, tra gli altri, anche ai seguenti specialisti:
- architetti
- ingegneri
- medici
- giuristi
- esperti di economia e banche
Grazie alla collaborazione con questi professionisti, garantiamo la necessaria competenza e l'impiego di una terminologia adeguata.
Per tutti i clienti teniamo un glossario con la terminologia specifica del cliente e del settore, aggiornato e completato ad ogni traduzione tecnica. Saremo lieti di elaborare le vostre liste terminologiche, tenendo conto delle indicazioni di formulazione della vostra azienda e nel rispetto della vostra Corporate Language e Identity.
Grazi ai nostri processi definiti con chiarezza e al nostro principio dei 4 occhi, siamo sempre in grado di assicurare la coerenza stilistica e terminologica. Il nostro programma CAT (programma per la traduzione assistita da computer), impiegato per le traduzioni tecniche, indica i passaggi di testo già tradotti e che in molti casi possono essere ripresi per garantire la coerenza.
Traduciamo per voi, tra l'altro:
- istruzioni per l'uso
- manuali tecnici
- documentazione per training
- comunicati media
- newsletter
- siti web
- presentazioni
Per eseguire una traduzione tecnica, per noi è molto importante conoscere il vostro pubblico target. Il testo da tradurre è destinato a un pubblico di specialisti e esperti del settore o si rivolge agli utenti e ai non addetti ai lavori? Il vocabolario e le formulazioni variano a seconda dei gruppi target.
La traduzione tecnica professionale deve inoltre essere adeguata alle caratteristiche linguistiche e culturali del mercato target. Il traduttore madrelingua deve conoscere il vostro settore e il vostro prodotto e potersi immedesimare nel vostro pubblico target. Per questo per noi è importante che la persona che traduce o quella che esegue il lettorato abbiano non solo uno stretto legame con il paese o la regione del pubblico target ma che addirittura vi vivano.
Traduciamo i vostri file Word, Excel e PowerPoint. Su richiesta possiamo anche trasferire i testi dai file PDF ai file Word e fornirvi così dei testi scorrevoli. Possiamo inoltre elaborare i file InDesign e XML.
Per maggiori informazioni contattateci!