Traduzioni autenticate di documenti ufficiali
Vi occorre una traduzione autenticata per il datore di lavoro, il tribunale, l'ufficio di stato civile o un'adozione? Allora noi facciamo al caso vostro. Traduciamo i vostri documenti ufficiali e li facciamo autenticare da un notaio.
Traduzione autenticata di documenti ufficiali
Quando serve un'autenticazione?
Una traduzione autenticata può essere necessaria, tra l'altro, per i seguenti documenti da presentare alle autorità:
Traduzione autenticata da notaio, postilla e legalizzazione
La natura e la modalità dell'autenticazione variano a seconda degli utilizzi e del paese di destinazione.
Con l'autenticazione del notaio la nostra amministratrice, traduttrice diplomata, dichiara che la traduzione è stata eseguita secondo scienza e coscienza da un nostro traduttore. Lo studio notarile autentica la firma della nostra amministratrice. Nella maggior parte dei casi questo è sufficiente.
Se il documento è destinato all'estero, a volte l'autorità straniera richiede, in aggiunta all'autenticazione della firma, anche una legalizzazione o postilla da parte della cancelleria di stato. Si tratta della conferma dell'autenticità della firma dell'incaricato del notariato, della funzione nella quale ha agito e dell'autenticità del sigillo o del timbro apposti sull'atto.
La postilla è un tipo particolare di legalizzazione: essa garantisce che le traduzioni autenticate siano accettate nel paese di destinazione dalla rappresentanza diplomatica o consolare senza ulteriore autenticazione.
Procedura
Trasmetteteci i documenti da tradurre in uno dei seguenti modi:
- eseguire una scansione dei documenti e inviarli per e-mail a info@global-translations.ch
- copiare i documenti e inviarli per posta
GLOBAL TRANSLATIONS GmbH
Apostroph Group
Marktgasse 32
3011 Bern
Assieme ai documenti vi preghiamo di indicare:
Grazie a queste indicazioni saremo in grado di eseguire molto velocemente le traduzioni autenticate richiesteci.
Per maggiori informazioni sulle traduzioni autenticate contattateci!