Communication dans la langue du public cible
La traduction ne concerne pas que les entreprises internationales. Les entreprises suisses ont également besoin de communiquer dans les quatre langues nationales ou dans les deux langues de leur région bilingue pour s’adresser à leur public cible. Pour cela, les traducteurs et traductrices jouent un rôle important au niveau linguistique, mais les particularités démographiques, géographiques et professionnelles du groupe cible sont également à prendre en compte. Nos traducteurs tiennent compte des destinataires du texte (adolescents, retraités, néophytes, experts, Biennois, Genevois, Tessinois ou Italiens) dans le choix du style, dans le ton à adopter et dans le choix des termes.
GLOBAL TRANSLATIONS s’engage pour la qualité et ne travaille qu’avec des traducteurs, des linguistes et des relecteurs ou correcteurs diplômés expérimentés et très bien formés. Les experts linguistiques sont épaulés par des spécialistes des domaines spécialisés, incluant notamment :
Grâce à cette collaboration avec des spécialistes, nous sommes en mesure de proposer des traductions professionnelles et justes.
Traductions spécialisées
Pour vous fournir des textes impeccables, nous faisons relire mot à mot par un deuxième professionnel chaque texte en parallèle avec le texte source afin de vérifier que rien n’a été omis, que tout est compris et bien rendu et que l’orthographe, la grammaire, le style et la syntaxe sont corrects.
Corporate Language : votre carte de visite
Plus la collaboration avec notre clientèle sera étroite, plus la traduction sera de bonne qualité. Nous recevons donc volontiers vos remarques concernant la terminologie, le ton, la langue de correspondance souhaitée et les formulations et nous en discutons avec nos traducteurs. Les textes seront ensuite adaptés en conséquence, enregistrés dans notre base de données (mémoire de traduction) et la terminologie propre au client ou au domaine sera consignée dans un glossaire dédié. Au moment de traduire, nos traducteurs ont accès à toutes les traductions enregistrées jusque-là dans notre base, au glossaire dédié et aux instructions du client. Via nos processus bien définis, nous veillons à l’homogénéité et à la constance entre les textes, ce qui vous permet de communiquer face à vos groupes cibles de façon durable et professionnelle. Grâce au choix approprié des mots, le langage dit d'entreprise (corporate language), nous contribuons à votre identité d’entreprise et à la création de votre vitrine.
Traductions pour Internet
Sur Internet, il faut non seulement prendre garde à publier un texte correct en termes de style, de grammaire et de terminologie, mais les mots-clés pour optimiser votre positionnement dans les résultats des moteurs de recherches tels que Google sont également primordiaux. Savez-vous comment votre groupe cible recherche votre entreprise et vos services sur Internet ? Connaissez-vous des mots-clés dans les langues étrangères de votre domaine ? Nous pouvons vous apporter une aide professionnelle. Vous trouverez de plus amples informations sur : traduction SEO.