Our range of workshops
for translators
Translating in the service of corporate identity
Content:
- Language as part of the corporate identity
- Analysis of customer style
- Adaptation of texts to customer requirements and preferences
Learning objectives:
- The participants ensure that their translations reflect the corporate identity of their customers.
- The participants identify their customers' stylistic preferences and prioritise customer requirements over their own preferences.
Introduction to translation and editing
in French Switzerland
Content:
Objectives:
- To become familiar with the main differences in the Swiss language
- To know what you need to pay attention to and where more thorough research is required
- To become familiar with the most useful search tools and works of reference
Adapting translation for Switzerland
Content:
- Lexical, orthographical and grammatical differences between the written German and Swiss German language
- Conventions in Switzerland and Germany
- German vs. Swiss communication style
- Stylistic differences – typical national preferences
Learning objectives:
- The attendees will know the key differences between the written German and Swiss German language.
- The attendees will be aware of the different expectations of German and Swiss readers.
- The attendees are able to translate or adapt texts for Switzerland or Germany.
SEO – search engine optimised writing
Content:
- Background to SEO
- Keyword analysis
- Website structure
- Composing SEO texts
Learning objectives:
- The attendees will see how search engine optimisation works, and understand the relationships.
- The attendees know how and where they can check and analyse possible keywords.
- The attendees are familiar with the structure of a website and its different elements.
- The attendees learn how to write SEO-compliant text and be able to use keywords accordingly.
For further information please contact us.