Officially certified translations
Do you need a sworn translation for your employer, the court, the registry office or for an adoption? Then you have come to the right place. We translate your official documents and have these certified by a notary.
Notarised translation of official documents
When is certification required?
A sworn translation may be necessary for documents including the following which you need to submit to the authorities:
Notarised translation, Apostille and authentication
Depending on the purpose of use and destination country, there may be different requirements concerning the type of certification.
Notarisation means that our chief executive and qualified translator declares that the translation was performed by one of our translators to the best of their knowledge and belief. The notary's office certifies the signature of our chief executive. In the majority of cases this is adequate.
If your document is required abroad, foreign authorities sometimes also require, in addition to certification of signatures, authentication or an Apostille from the state chancellery. This is a confirmation of the validity of the signature of the functionary of the notary's office, the nature of their work and that the seal or stamp on the certificate is genuine.
Apostille certification is a particular type of authentication: it guarantees that sworn translations will be accepted in the destination country without further certification by diplomatic or consular representation.
Procedure
Send us your documents to be translated in one of the following ways:
GLOBAL TRANSLATIONS GmbH
Apostroph Group
Marktgasse 32
3011 Bern
Please also provide the following information:
With these details we can process your enquiries for sworn translation very swiftly.
For further information on sworn translation contact us!