Traduction avec garantie qualité anglais - russe - anglais

Traduction anglais-russe & russe-anglais

Nos traducteurs traduisent strictement vers leur langue maternelle et disposent de connaissances d’expertise dans leur domaine de spécialité.

 

Avant toute chose, pour une traduction anglais-russe & russe-anglais, nous observons toujours vos instructions spécifiques concernant, par exemple, le ton à adopter, le style ou la terminologie.

 

En outre, les caractéristiques du public cible influenceront grandement le produit fini. Un texte source en anglais peut donner des traductions en russe très différentes les unes des autres, selon les destinataires. De même qu’un texte source en russe peut donner plusieurs traductions anglaises en fonction du public cible.

 

La région pour laquelle la traduction est élaborée doit être prise en compte afin que le groupe cible sente que c’est bel et bien à lui que l’on s’adresse. Dans quel pays se situent les destinataires ? Une terminologie nationale est-elle nécessaire ou le texte s’adresse-t-il à un public international ?

 

Pour la traduction anglais-russe & russe-anglais, nous tenons également compte des aspects sociologiques et démographiques. La traduction sera-t-elle publiée dans un magazine spécialisé ou s’adresse-t-elle à des néophytes ? Doit-on s’adresser à des familles, à des actifs, à des séniors ou à des enfants ? Chaque public cible est différent et reçoit donc une traduction adaptée à ses caractéristiques.

 

Traduction anglais-russe effectuée par un traducteur anglais-russe

Nos traducteurs anglais-russe bien formés sont toujours de langue maternelle russe.

A quel groupe cible s’adresse-t-on ? Cette question est essentielle pour effectuer une traduction anglais-russe sur mesure. Le texte est-il fait pour la Russie, la Biélorussie ou le Kazakhstan ? Ou pour le monde entier ? Devons-nous employer le russe standard ?

Selon le groupe cible, nous mandatons le traducteur anglais-russe ou la traductrice anglais-russe qui convient. Ainsi garantissons-nous que la traduction s’adresse au public cible de la façon la plus adaptée qui soit.

 

Traduction russe-anglais effectuée par un traducteur russe-anglais

Pour une traduction russe-anglais, le principe de base est le même : nos traducteurs russe-anglais sont toujours de langue maternelle anglaise. La traduction est-elle destinée à l’Angleterre, au Canada ou aux Etats-Unis ? Quel groupe cible doit-on toucher ? Selon le groupe cible, nous mandatons le traducteur russe-anglais ou la traductrice russe-anglais qui convient et garantissons ainsi un résultat tout à fait adapté au public cible.

 

Toujours respecter tous les points mentionnés est pour nous une évidence et nous vous livrons un produit fini de qualité, qui est adapté à votre public cible !

 

Vous trouverez ici des données concernant les tarifs pour une traduction anglais-russe & russe-anglais : Tarifs