Traduction avec garantie qualité
allemand - russe - allemand

Traduction allemand-russe & russe-allemand

Nos traducteurs travaillent toujours vers leur langue maternelle. De plus, ils sont experts dans leur domaine de spécialité.

 

Avant tout, pour une traduction allemand-russe & russe-allemand, nous observons toujours vos instructions spécifiques concernant notamment le ton à adopter, le style ou encore la terminologie. 

 

Les caractéristiques du public cible sont également un critère que nous considérons comme décisif pour la traduction à effectuer. Un texte source en allemand peut générer de nombreuses traductions russes, selon à qui doit s’adresser la traduction. De même qu’un texte source en russe peut donner plusieurs traductions allemandes en fonction du public cible. 

 

La région pour laquelle une traduction est destinée est un critère à ne pas négliger pour en faire une traduction adaptée à son public cible. Dans quel pays la traduction sera-t-elle utilisée ? Doit-on adopter une terminologie nationale ou le texte s’adresse-t-il à un public international ?

 

Pour la traduction allemand-russe & russe-allemand, nous tenons aussi compte des aspects sociologiques et démographiques. La traduction vise-t-elle un public d’experts ou de néophytes ? Le produit fini s’adresse-t-il à des actifs, à des enfants ou à des familles ? C’est de cette manière que chaque public cible reçoit une traduction adaptée à ses caractéristiques.

 

Traduction allemand-russe effectuée par un traducteur allemand-russe 

Nos traducteurs spécialisés allemand-russe sont toujours de langue maternelle russe.

 

Pour une traduction allemand-russe, il est capital de savoir à quel groupe cible elle s’adresse. Le texte sera-t-il lu en Russie, en Biélorussie ou au Kazakhstan ? Ou par un public international ? Devons-nous employer le russe standard ?

 

Selon le groupe cible, nous mandatons le traducteur allemand-russe ou la traductrice allemand-russe qui convient. C’est ainsi que nous veillons à ce que votre public sente que l’on s’adresse vraiment à lui.

 

Traduction russe-allemand effectuée par un traducteur russe-allemand

Pour une traduction russe-allemand, le principe de base est le même : nos traducteurs russe-allemand sont toujours de langue maternelle allemande. La traduction est-elle destinée à l’Allemagne, l’Autriche ou la Suisse ? Quel lectorat doit-on toucher ? En fonction de cela, nous mandatons le traducteur russe-allemand ou la traductrice russe-allemand qui convient et garantissons de la sorte un résultat tout à fait adapté au public cible. 

 

Pour que votre produit corresponde concrètement à votre public cible, nous observons à la lettre tous les points mentionnés. Et vous obtenez un produit de qualité sur toute la ligne !

 

Vous trouverez ici les données concernant les tarifs pour une traduction allemand-russe & russe-allemand : Tarifs