Traduction avec garantie qualité
allemand - portugais - allemand

Traduction allemand-portugais & portugais-allemand

Nos traducteurs traduisent toujours vers leur langue maternelle. Ce sont aussi des spécialistes dans leur domaine de spécialité.

 

Avant tout, pour une traduction allemand-portugais & portugais-allemand, nous observons toujours vos instructions spécifiques concernant, par exemple, le ton à adopter, le style ou la terminologie.

 

Les caractéristiques du public cible également sont un critère que nous considérons comme décisif pour la traduction à effectuer. Un texte source en allemand peut générer de nombreuses traductions portugaises, selon à qui doit s’adresser la traduction. De même qu’un texte source en portugais peut donner plusieurs traductions allemandes en fonction du public cible.

 

Pour une traduction adaptée au public cible, les aspects géographiques nous semblent essentiels. Pour quel pays la traduction doit-elle être effectuée ? Le texte s’adresse-t-il à des personnes d’une certaine nationalité ou à plutôt à un public international ?

 

Pour la traduction allemand-portugais & portugais-allemand, nous tenons compte également des aspects sociologiques et démographiques. La traduction est-elle effectuée pour un public de spécialistes ou pour des néophytes ? Le produit fini s’adresse-t-il à des actifs ? A des familles ? A des enfants, même ? En prenant en compte ces points, nous veillons à ce que chaque public cible reçoive une traduction adaptée à ses caractéristiques.

 

Traduction allemand-portugais effectuée par un traducteur allemand-portugais

Nos traducteurs spécialisés allemand-portugais sont toujours de langue maternelle portugaise.

Pour une traduction allemand-portugais, il est capital de savoir à quel groupe cible elle s’adresse. Le texte sera-t-il lu au Portugal ou au Brésil ? Dans le monde entier ?

Selon le groupe cible, nous mandatons le traducteur allemand-portugais ou la traductrice allemand-portugais qui convient. Ainsi garantissons-nous que la traduction s’adresse au public cible de la façon la plus adaptée qui soit.

 

Traduction portugais-allemand effectuée par un traducteur portugais-allemand

Pour une traduction portugais-allemand, le principe de base est le même : nos traducteurs portugais-allemand sont toujours de langue maternelle allemande. Au début, nous nous demandons toujours dans quelle région de l’espace germanophone sera utilisée la traduction : en Allemagne, en Autriche ou en Suisse ? A qui devons-nous nous adresser ? Selon le groupe cible, nous mandatons le traducteur portugais-allemand ou la traductrice portugais-allemand qui convient et garantissons ainsi un résultat tout à fait adapté au public cible.

 

Dans tous les cas, nous tenons compte de tous les points précédemment cités : votre produit est de qualité et adapté à coup sûr à votre public cible.

 

Vous trouverez ici des données concernant les tarifs pour une traduction allemand-portugais & portugais-allemand : Tarifs