fTraduction avec garantie qualité
allemand - anglais - allemand

Traduction allemand-anglais & anglais-allemand

Nos traducteurs traduisent toujours vers leur langue maternelle. Ils disposent aussi de grandes connaissances dans leur domaine de spécialité.

 

Avant toute chose, pour une traduction allemand-anglais & anglais-allemand, nous observons toujours vos instructions spécifiques concernant, par exemple, le ton à adopter, le style ou la terminologie.

 

Ensuite, les caractéristiques du public cible influenceront forcément la traduction finale. Un texte source en allemand peut générer de nombreuses traductions anglaises, selon le groupe aquel doit s’adresser la traduction. De même qu’un texte source en anglais peut donner plusieurs traductions allemandes en fonction du public cible.

 

Pour une traduction adaptée au public cible, les aspects géographiques nous semblent essentiels. Dans quel pays se trouve le lectorat ? Une terminologie nationale s’impose-t-elle ou le texte s’adresse-t-il à un public international ?

 

Pour la traduction allemand-anglais & anglais-allemand, nous tenons également compte des aspects sociologiques et démographiques. La traduction vise-t-elle un public averti ou néophyte ? Le produit fini s’adresse-t-il à des actifs, des enfants ou des familles ? Chaque public cible reçoit ainsi une traduction adaptée à ses caractéristiques.

 

Traduction allemand-anglais effectuée par un traducteur allemand-anglais

Nos traducteurs spécialisés allemand-anglais sont toujours de langue maternelle anglaise.

Pour une traduction allemand-anglais, il est capital de savoir à quel groupe cible elle s’adresse. Le texte sera-t-il en Angleterre, aux Etats-Unis ou en Australie ? Dans le monde entier ?

Selon le groupe cible, nous mandatons le traducteur allemand-anglais ou la traductrice allemand-anglais qui convient. Ainsi garantissons-nous que la traduction s’adresse au public cible de la façon la plus adaptée qui soit.

 

Traduction anglais-allemand effectuée par un traducteur anglais-allemand

Pour une traduction anglais-allemand, le principe de base est le même : nos traducteurs anglais-allemand sont toujours de langue maternelle allemande. La traduction est-elle destinée à l’Allemagne, l’Autriche ou la Suisse ? Quel est le public cible ? Selon le groupe cible, nous mandatons le traducteur ou la traductrice anglais-allemand qui convient et garantissons ainsi un résultat tout à fait adapté au public cible.

 

Dans tous les cas, nous tenons compte de tous les points précédemment cités : votre produit est de qualité et adapté à coup sûr à votre public cible.

 

Vous trouverez ici des données concernant les tarifs pour une traduction allemand-anglais & anglais-allemand : Tarifs