Traducteur professionnel

Chez nous, vous trouverez à coup sûr le traducteur ou la traductrice qu’il vous faut !

Outre leurs connaissances linguistiques attestées, nos traducteurs spécialisés disposent d’une formation supplémentaire et d’une expérience de plusieurs années dans un ou deux domaines de spécialisation. Nous travaillons donc notamment, selon les types de textes, avec les experts suivants :

  • architectes ;

  • ingénieurs ;
  • biologistes ;
  • chimistes ;
  • médecins ;
  • juristes et
  • experts en économie et en banque.

En savoir plus sur nos domaines de spécialisation

 

Une deuxième personne spécialisée est chargée de réviser le texte. Elle lit le texte source et la traduction en parallèle et mot à mot pour vérifier que le contenu est bien restitué, que le style, la grammaire et la syntaxe sont corrects et que les instructions et la terminologie du client sont respectées.

 

Avant de travailler pour nous, nos traducteurs professionnels sont testés sur une traduction qui sera vérifiée et analysée par nos experts. Si le résultat correspond à nos exigences, le traducteur ou la traductrice pourra effectuer ses premiers mandats, qui seront encore surveillés de près en interne. Il faut d’abord que les particularités de la branche soient acquises. Ensuite, il faut que les souhaits et les instructions du client concernant le style, la langue et le ton soient respectés. Si nos traducteurs sont suffisamment formés, ils travaillent sans notre appui, mais avec les relecteurs, lesquels relisent leur traduction. Faire contrôler la traduction par une personne spécialisée ne sert pas seulement à corriger : c’est l’occasion d’échanger de façon intense sur le texte, ce qui accroît énormément la qualité de nos traductions.

 

Grâce à une formation continue régulière dans leur domaine de spécialité, nos traducteurs professionnels sont en contact permanent avec la branche concernée et informés des dernières nouveautés et évolutions.

 

Pour que nos traducteurs puissent travailler sans encombre avec notre logiciel de TAO (traduction assistée par ordinateur) SDL Trados Studio 2017 et l’utiliser correctement, nous leur fournissons des directives et les formons si besoin.

 

Vous trouverez ici des données concernant les tarifs pour une traduction : Tarifs.