Deutsch – Spanisch – Deutsch
Übersetzung mit Qualitätsgarantie

Deutsch-Spanisch- & Spanisch-Deutsch-Übersetzung

Die Übersetzerinnen und Übersetzer, mit denen wir zusammenarbeiten, übersetzen ausschliesslich in ihre Muttersprache. Ausserdem können sie auf profunde Kenntnisse in ihrem jeweiligen Fachgebiet zurückgreifen.

 

Bei der Übersetzung Deutsch-Spanisch & Spanisch-Deutsch gewichten wir Ihre Wünsche und Anweisungen, zum Beispiel hinsichtlich Tonalität, Stil oder Terminologie, am stärksten.

 

Darüber hinaus sind die die Eigenheiten des Personenkreises, an den sich die Übersetzung richten soll, ein entscheidendes Kriterium für das anzufertigende Endergebnis. In Abhängigkeit vom gewünschten Zielpublikum kann ein deutscher Ausgangstext viele unterschiedliche spanische Übersetzungen hervorbringen. In gleicher Weise entstehen ausgehend von einem spanischen Ausgangstext je nach Adressatenkreis ganz verschiedenartige deutsche Übersetzungen.

 

Die geografische Region, für die die Übersetzung bestimmt ist, ist von wesentlicher Bedeutung für eine zielgruppengerechte Übersetzung. Für welches Land wird die Übersetzung erstellt? Ist eine nationale Terminologie gefragt oder soll der Text ein internationales Publikum ansprechen?

 

Zusätzlich berücksichtigen wir bei der Übersetzung Deutsch-Spanisch & Spanisch-Deutsch jedoch auch soziologische und demografische Aspekte. Richtet sich die Übersetzung an Fachpersonen oder an Personen mit wenig Kenntnis im bestimmten Fachgebiet? Sollen Berufstätige, Jugendliche oder ältere Menschen angesprochen werden? Durch die Berücksichtigung dieser Punkte wird gewährleistet, dass jede Übersetzung auf die Besonderheiten der jeweiligen Zielgruppe abgestimmt ist.

 

Übersetzung Deutsch-Spanisch erstellt von Deutsch-Spanisch-Übersetzer oder -Übersetzerin

Unsere gut ausgebildeten Deutsch-Spanisch-Übersetzer und -Übersetzerinnen haben in jedem Fall Spanisch als Muttersprache.

Welche Zielgruppe angesprochen werden soll, ist bei der Übersetzung Deutsch-Spanisch dennoch eine wichtige Ausgangsbasis für die spezielle Gestaltung Ihres Auftrags. Wird der Text in Spanien oder in Südamerika gelesen? Oder richtet sich der Text an ein internationales Publikum?

Je nach Zielgruppe wird die entsprechende Deutsch-Spanisch-Übersetzerin oder der entsprechende Deutsch-Spanisch-Übersetzer mit der Übersetzung Ihres Textes beauftragt. So sorgen wir dafür, dass Ihr gewünschtes Publikum sich auch wirklich angesprochen fühlt.

 

Übersetzung Spanisch-Deutsch erstellt von Spanisch-Deutsch-Übersetzer oder -Übersetzerin

Die gleichen Regeln gelten natürlich auch für eine Spanisch-Deutsch-Übersetzung: Unsere Spanisch-Deutsch-Übersetzer und -Übersetzerinnen haben immer Deutsch als Muttersprache. Ist die Übersetzung jedoch für Deutschland, Österreich oder für die Schweiz bestimmt – die Beantwortung dieser Frage steht immer ganz am Anfang Ihres Übersetzungsauftrags. Welches ist das Zielpublikum? Je nach Adressatenkreis beschäftigen wir die entsprechende Spanisch-Deutsch-Übersetzerin oder den entsprechenden Spanisch-Deutsch-Übersetzer mit der Übersetzung Ihres Textes – Sie können sich also auf ein Ergebnis verlassen, das Ihre Zielgruppe mit Sicherheit anspricht.

 

Wir gewährleisten die Berücksichtigung all der erwähnten Punkte – Ihr Produkt ist qualitativ hochwertig und zugleich garantiert auf den von Ihnen gewünschten Adressatenkreis abgestimmt!

 

Kostenangaben für die Übersetzung Deutsch-Spanisch & Spanisch-Deutsch finden Sie hier: Preise