Qualité plus 

 

Seit dem Jahr 2000 steht der Sprachdienstleister GLOBAL TRANSLATIONS GmbH für höchste Qualität und geht seither seinen eigenen Weg in Sachen Dienstleistungsprozesse. Die bewährten Arbeitsschritte sollen mit dem Label QUALITÉ PLUS nun einen Namen erhalten. 

 Qualité Plus Label

QUALITÉ PLUS heisst, dass

  • jede Übersetzerin bzw. jeder Übersetzer nur in ihre/seine Muttersprache übersetzt,

  • jede Übersetzerin bzw. jeder Übersetzer eine entsprechende Ausbildung vorweist,
  • jede Übersetzerin bzw. jeder Übersetzer nur in ihrem/seinem Spezialgebiet übersetzt,
  • auch Expertinnen und Experten in diversen Spezialgebieten (Recht, Finanzwesen, Medizin, Ingenieurwesen) zum Team gehören und so eine fachgerechte Auftragsbearbeitung gewährleistet ist und
  • intern ebenfalls nur diplomierte Übersetzerinnen bzw. Übersetzer angestellt sind.

QUALITÉ PLUS bedeutet auch, dass

  • jede Übersetzung vor der Lieferung von einer zweiten Fachperson Wort für Wort und parallel Korrektur gelesen wird (4-Augen-Prinzip),

  • jeder Korrekturauftrag und jedes Gut zum Druck von zwei Fachpersonen bearbeitet werden (4-Augen-Prinzip),
  • pro Kundin oder Kunde, Fachgebiet und Sprachkombination immer die gleichen Fachpersonen beauftragt werden und
  • für jede Kundin bzw. jeden Kunden ein firmen- und fachspezifisches Glossar erstellt wird.

QUALITÉ PLUS – ein Gewinn für jede Auftraggeberin und jeden Auftraggeber! 

 

Klar definierte Prozesse

In mehreren internen Workshops wurden die Schritte von der Kundenanfrage bis zur Lieferung der Übersetzung und Nachbearbeitung analysiert und diskutiert. Ziel war es, den optimalen Prozess zu definieren. Dieser wurde in der Folge abgebildet und ist nun Grundlage jedes Übersetzungsauftrages.

 Übersetzungsprozess