Einen guten Rutsch ins neue Jahr!
 Glückwunschkarte von GLOBAL TRANSLATIONS mit Text "wir wünschen Ihnen einen guten Rutsch".

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 28.12.2015

Zum Jahreswechsel wünschen wir uns jeweils gegenseitig einen guten Rutsch – doch wo hat diese Redensart überhaupt ihren Ursprung und was bedeutet sie?

Satz, Wort und Unwort des Jahres 2015 – and the winner is …
 Foto von Scrabble-Steinen, die die Begriffe "Unwort" und "Satz" bilden

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 21.12.2015

Im letzten Artikel lieferten wir einige Hintergrundinformationen zu dieser speziellen Wahl. Hier nun die Resultate 2015 und einige Gedanken dazu.

Satz, Wort und Unwort des Jahres – einige Erläuterungen
 Foto des Dudeneintrages zum "Unwort"

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 16.12.2015

Einmal mehr werden Ende Jahr Satz, Wort und Unwort des Jahres auserkoren. Der spezielle sprachliche Jahresrückblick findet stets grossen Anklang.

Wo stehen denn nun die Kommas?
 Satz "einsperren nicht aber freilassen" und erstauntes Smiley dazu.

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 09.12.2015

Kommas bereiten nicht selten Kopfzerbrechen, doch manchmal bringen sie einem auch richtiggehend zum Schmunzeln.

Sprachprofis und ihre Macken
 Foto eines Kinderbriefes mit Fehlern.

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 02.12.2015

Sogenannte Sprachprofis wissen über Sprache nicht alles, aber doch einiges. Nicht selten machen sie sich jedoch genau mit diesem Wissen das Leben schwer.

Sprachprofis – wahre Profis im Bereich Sprache?
 Foto eines Ausschnitts aus einer Stellenbörse, es werden Sprachprofis gesucht.

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 25.11.2015

Tagtäglich haben wir mit ihr zu tun. Man könnte meinen, dass wir alles über die Sprache wissen. Doch weit gefehlt …

Germanismen im englischsprachigen Raum
 Foto eines englischen Aushang mit dem Germanismus "Kindergarten"

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 20.11.2015

Mehrmals haben wir in unserem Blog den Einfluss von Anglizismen auf unsere Sprache erwähnt. Und wie sieht es eigentlich mit Germanismen im Englischen aus?

Es blühen die Stilblüten
 Foto einer Blüte

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 10.11.2015

Im letzten Artikel befassten wir uns mit Metaphern. Falsch verwendet kann diese bilderreiche Sprache jedoch zu peinlichen Stilblüten führen.

Die Metapher als wunderbares Stilmittel

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 05.11.2015

Sehen Sie die Welt manchmal durch eine rosarote Brille? Wir holen Sie auf den Boden der Tatsachen zurück – Spannendes zur omnipräsenten Metapher.

Unbeliebte Wörter ...
 Foto eines Scrabble-Spiels

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 28.10.2015

Nicht durch Zufall existiert die Wahl des Unworts des Jahres. Tatsächlich gibt es unbeliebte Wörter, die man gerne einfach verbannen möchte.

Säcke statt Türen – eine weitere interessante Redewendung
 Foto einer alten Türe

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 23.10.2015

Haben Sie zuhause Säcke vor den Türen? Gerne liefern wir einige Erklärungen zu einer alltäglichen Redewendung, deren Herkunft nicht eindeutig ist.

Antworten auf verneinte Fragen – ein Erklärungsversuch
 Foto einer Zeichnung mit einem in grün geschriebenen Ja, einem schwarzen Ausrufezeichen bzw. Fragezeichen und einem in rot geschriebenen nein

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 14.10.2015

Darf ich das nicht? Nein, du darfst es nicht! – Ja, du darfst es nicht! Man ist sich uneinig, wie auf verneinte Fragen korrekt geantwortet werden soll.

Die berühmte Negation interessiert uns immer noch nicht nicht
 Foto von Gleichungen zum Thema "minus und minus ergibt plus"

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 23.09.2015

Nicht nicht … Also gar nicht? Nein, genau das Gegenteil, also doch. Oder etwa doch nicht? Eine weitere Portion Aufklärung zum Thema Negation.

Die Negation interessiert uns nicht nicht …
 Foto eines Putzmittels mit Fehler im Titel

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 16.09.2015

ANTI-KALKSCHUTZ. Sogar ein Putzmittel kann es uns also vor Augen führen: Die Negation im Deutschen hat es in sich. Nachstehend einige Erläuterungen.

Schweizerhochdeutsch: Wir dürfen es schreiben – und auch sprechen!
 Foto eines skizzierten Männchens mit Schweizerkreuz auf Pulli, das spricht und in Sprechblase deutsche Flagge hat.

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 09.09.2015

Unser Schweizerhochdeutsch in Texten zu pflegen, scheint möglich zu sein. Warum aber tun wir uns mit unserem schweizerdeutschen Akzent so schwer?

Pleonasmus – doppelt gemoppelt und im Sprachgebrauch eingebrannt
 Foto eines Plakats mit einem Pleonasmus

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 02.09.2015

Ein Notfall ist eine dringende Situation und die Wortverbindung „dringender Notfall“ somit ein Pleonasmus. Gerne widmen wir uns diesem Sprachphänomen.

Ein gutes Mail schreiben – Tipps und Tricks

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 25.08.2015

Wenn Sie ein Mail schreiben, sollten Sie einige Grundregeln beachten. So bleiben E-Mails echte Hilfen, die allen Beteiligten das Leben erleichtern.

Wissenswertes über Textarten
 Foto einer Zeitung, des Dudens und eines Buches

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 19.08.2015

Mit welchen Textarten haben Sie es am meisten zu tun und worauf müssen Sie beim Verfassen genau jener Textsorten besonders achten? Eine kleine Hilfe beim Schreiben.

Un-Wörter – unbestritten unabdingbar
 Foto von Unkraut

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 12.08.2015

Ein kleiner, unscheinbarer Wortteil, der viel bewirken kann: Die Vorsilbe un- ist eine der beliebtesten und vielseitigsten Vorsilben der deutschen Sprache.

Sprachspiele – so vergeht die Zeit
 Foto von einer Staumelde-App-Seite

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 15.07.2015

Ihnen steht eine lange Reise bevor und Sie wissen noch nicht, wie Sie die Zeit totschlagen wollen? Unsere Idee: Sprachspiele

Weltneuheit: Stinkefinger-Emoji
 Foto eines Stinkefinger-Emojis

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 01.07.2015

Microsoft wird diesen Sommer das Stinkefinger-Emoji lancieren. Diese Nachricht ist es doch wert, unseren Symbolfreunden einen weiteren Blog zu widmen.

Emoji – Bild statt Wort?
 Foto von einem Dialog mit Emojis. Er: liebst du mich? Sie: Nein Er: hat ein gebrochenes Herz

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 24.06.2015

Genau derselbe Titel wie im letzten Blog. Er wurde lediglich um ein Fragezeichen erweitert. Denn kann ein Emoji tatsächlich Wörter ersetzen?

Emoji – Bild statt Wort
 Foto von verschiedenen Emojis

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 17.06.2015

Das Emoji gehört heutzutage zum schriftlichen Ausdruck wie die Buchstaben und Satzzeichen. Tauchen Sie mit uns ein in die Welt der sprechenden Bilder.

Wo bleibt denn da die Höflichkeit?
 Foto von einem Mailtext, der nur Abkürzungen enthält.

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 10.06.2015

Höflichkeit beim Schreiben ist nicht mehr so wichtig. Die schriftlichen Umgangsformen werden immer undefinierter – unsere Gedanken zu diesem Thema.

Gedankenstrich? Bindestrich? Eine wichtige Frage – oder etwa nicht?
 Foto mit kleinem Text, der Beispiele von Gedanken- und Bindestrichen enthält.

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 03.06.2015

Sie sind praktisch identisch – könnte man meinen. Mit etwas Hintergrundwissen sind Gedankenstrich und Bindestrich jedoch gut zu unterscheiden.