Schweizer Hochdeutsch – regionale Ausprägung oder Katastrophe?
 Comicbild mit Beispielen von Mundart

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 15.11.2018

Mündlich drücken wir uns anders aus als unsere nördlichen Nachbarn. Die Kernfrage: Welche Unterschiede sind legitim und welche nicht?

„Das nimmt mich wunder“ – oder als Deutsche für die Schweiz übersetzen
 Foto von dem Dudeneintrag "wundernehmen".

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 05.04.2018

Sie ahnen es schon, als Deutsche für die Schweiz zu übersetzen birgt seine Tücken. Wie es gelingt – oder zumindest ein paar Tipps –, lesen Sie hier.

Helvetismen x Helvetismen = Schweizer hoch Deutsch = Schweizerhochdeutsch
 Foto Auszug Duden Definition des Wortes "zügeln"

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 19.05.2015

Auch diese Rechnung geht auf. Es sind all die Helvetismen, die unser Schweizerhochdeutsch ausmachen.

Schweizer hoch Deutsch = Schweizerhochdeutsch
 Foto von einem Duden zu Schweizer Hochdeutsch

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 05.05.2015

Die Rechnung geht auf, oder? Ein Plädoyer für unser Schweizerhochdeutsch.

Jugendsprache – das Deutsch von morgen?
 Foto eines Graffitis in Grüntönen an einer Wand

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 30.03.2015

Verstehen Sie Ihre Kinder noch, wenn diese sich mit Freunden unterhalten? Und bedauern Sie, dass oft nur noch so geschrieben wird, wie es gerade kommt?