Erste Schritte einer deutschen Übersetzerin in der Schweiz
 Grafik der Schweizer Landessprachen

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 02.07.2018

Spielen Sie mit dem Gedanken, als deutsche Übersetzerin Ihr Glück in der Schweiz zu versuchen? Wie Sie Fuss fassen können, erfahren Sie hier.

„Chunsch druus?“ – oder die Ankunft einer Deutschen in der Schweiz
 Foto des Einbands des Lehrbuchs "Chunsch druus?"

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 30.05.2018

„Chunsch druus?“ fragt man laut dem oben abgebildeten Buch, wenn man wissen will, ob etwas klar verstanden worden ist – etwa so wie „Verstehst du’s?“

„Das nimmt mich wunder“ – oder als Deutsche für die Schweiz übersetzen
 Foto von dem Dudeneintrag "wundernehmen".

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 05.04.2018

Sie ahnen es schon, als Deutsche für die Schweiz zu übersetzen birgt seine Tücken. Wie es gelingt – oder zumindest ein paar Tipps –, lesen Sie hier.

Rechtschreibreform
 Foto von Beispielen der früheren und der neuen Rechtschreibung

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 27.01.2016

Mit der Rechtschreibreform wurde vor 20 Jahren der Grundstein für eine amtliche Regelung der deutschen Rechtschreibung gesetzt.

Schweizerhochdeutsch: Wir dürfen es schreiben – und auch sprechen!
 Foto eines skizzierten Männchens mit Schweizerkreuz auf Pulli, das spricht und in Sprechblase deutsche Flagge hat.

geschrieben von GLOBAL TRANSLATIONS am 09.09.2015

Unser Schweizerhochdeutsch in Texten zu pflegen, scheint möglich zu sein. Warum aber tun wir uns mit unserem schweizerdeutschen Akzent so schwer?